大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于移民如何影响本地口音的问题,于是小编就整理了3个相关介绍移民如何影响本地口音的解答,让我们一起看看吧。
方言是怎么形成的为什么?
方言的形成跟移民以及种族融合有很大的关系。实际上,当代所有汉语方言,皆于西周时深受古代汉语的巨大影响,这正是语音迥异甚至互相不能通话的中国各种方言统称为汉语的缘故。实际上,各种汉语方言的语法规则也高度相似。中国汉族地区也存在一些受近代中原语言影响较小而使古汉语特点保存较为完整的地区,譬如重传承之客家群体所用之客家话及多數广东人所用之粤语较多数汉语保存更多唐朝之中原汉语。而闽语更是保留了一大部分上古汉语。另外,根据方言性质又可以分为地域方言和社会方言,从分类反观方言的形成原因:其一是语言因为地域方面的差别而形成的变体,是语言发展不平衡在地域上的直观反映;其二是同一地域的社会成员在职业、阶层、文化教养、年龄和性别等方面的社会差异而形成的不同社会变体。
从现代汉语口语的方言几大分类——官话、吴语、客语、闽语、粤语、湘语、赣语来看,将不同地域的口语记成表音文字,外地人普遍无法理解;另外在中国南方还有“十里不同音”的说法,浙江、福建甚至出现一个县有数十种不同口音的现象。方言这种的文化已经在语音、语法、词汇等方面形成了极大的差异,为数不少的老乡情谊也是通过方言建立起的初步认同感。
你认为即使是生活在美国(或其他说英语的国家),也是否有必要将发音练到和当地人一样纯正呢?
语言是一种交流工具,是否需要要看你工作生活是否需要,如果你仅仅是在当地生活或者从事相对基层的工作,只要能说好交流无障碍就可以!
如果你不安于现状,或工作生活需要经常在人前讲话,还非常有必要的!
你要知道标准的发音会让你所表达倾听者更容易理解,如果配合你有磁性的嗓音,会增加说服力和现场的感染性!可以说是你工作生活的加分项!能帮助你更好的在当地工作生活!
英语是一种工具,一种语言工具。而语言最重要的功能就是沟通交流。我现在生活在非洲,常驻,当地人英语口音很重的,但是时间长了一样能听懂,不过刚来的时候的确有点呛。再来说说英语口音这个问题,没有所谓的标准吧,每个地区都有自己的口音,即使在美国,英国,照样多种口音,有的甚至完全没听不懂,这都很正常。就好比中文一样,各种方言口音,有时候中国人都不能听懂,比如说粤语,闽南语等等。不过在当地融入他们中去才是重要的,只要沟通顺畅怎么都行,哪怕是比划着来也行。
很遗憾,即使是高傲的英国人,都有各种各样的口音。
贝克汉姆花了大价钱去矫正自己的口音,他可是英国人。
更别提大熔炉美国人,各种移民组成一个各种口音的国家。
安妮海瑟薇 自称自己练成了纯正的英式口音---每次都被拿来证明她是谎话精。
这两个人我不提,你感觉过他们的口音纯正不纯正吗?
长住或永久住的有必要,只要有事发生你就会察觉到,当然没察觉那你语言也不可能学好,没天赋呗,当然中国人在海外人数不小,但团队精神不够、参与政治的人少,如果在美有10%的华裔选民又抱团积极参加政治,各卅议员占比例不低,那你就是夹带中国土鳖音那也一定是最棒的,那就不会需要同当地一致了,但现在不是,当然你得自保。
我想问河南的方言是从哪儿传来的?有何依据?
河南方言里的“中”,其实就是“争”。“中不中”也就是“争不争”。
河南处于四战之地,始终处于四大文明的交织之地。
司马迁有句名言,叫:“夫作事者必于东南,收功实者常于西北。”而河南恰恰就处于东南和西北的交织地带,正应了围棋里的“金角银边草肚皮”。
因此,河南地处黄河下游,看似地处“中原”,实则是处于文明的盆地。因此,河南不可能产生原生文明,只能是次生文明的聚集地。
“争”就成了河南这片土地上的基本生存方式:东与山东争孔子、东南与安徽争老子、南与湖北争躬耕地、西南与四川争大禹和嫘祖、西与陕西争黄帝、西北与山西争夏都、北与河北争邺都。
“争不争”,今天你“争”了吗?
到此,以上就是小编对于移民如何影响本地口音的问题就介绍到这了,希望介绍关于移民如何影响本地口音的3点解答对大家有用。